[rfc-i] open issues: character encoding of names

Tim Bray tbray at textuality.com
Thu May 31 10:58:33 PDT 2012


Yep, hard to argue with.  I assume it would be optional, so if Sally
Müller finds Mueller offensive, she doesn’t *have* to provide it.
-T

On Thu, May 31, 2012 at 10:50 AM, Peter Saint-Andre <stpeter at stpeter.im> wrote:
> +1, well said, and thanks for starting individual threads.
>
> On 5/31/12 11:47 AM, Andrew Sullivan wrote:
>> Hi,
>>
>> In response to the RSE's suggestion that individual topics marked as
>> not having consensus get discussion, I thought I'd pick a few and
>> respond to them in independent threads.
>>
>> This message is about the item, "Need broader character encoding for
>> author names".
>>
>> The argument for encoding author names with characters outside the
>> ASCII range is that this allows us to spell people's names correctly.
>>
>> The argument against it is, apparently, that people who don't speak
>> the language of the author won't be able to read the author's name.
>> Therefore, a transliteration of the author's name into English is
>> required.  This is appropriate, it is argued, because the language of
>> the IETF is English.
>>
>> Each of these has some merit, but it seems to me that there is no
>> justification for not providing both facilities, since there is
>> certainly no technical impediment.  Therefore, in my view, it is
>> desirable to provide this facility, and to do so with a transliterated
>> English form of the name (and address and other contact data) as
>> required.  The latter extends to fallback mail addresses for cases
>> where the EAI extensions are not available, and to A-label forms of DNS
>> names for those who cannot use the U-label form.
>>
>> As someone whose name is easily spelled in English without any
>> characters outside the ASCII range, I don't feel personally strongly
>> about this, but I am supportive of any action that allows authors to
>> write their own names correctly according to their local custom.  I
>> would like to understand the reasons why it would not be acceptable to
>> do this in combination with a transliteration into English.
>>
>> Best regards,
>>
>> A
>>
> _______________________________________________
> rfc-interest mailing list
> rfc-interest at rfc-editor.org
> https://www.rfc-editor.org/mailman/listinfo/rfc-interest


More information about the rfc-interest mailing list